Как применять базисные условия поставки (Инкотермс) в договоре
Самой распространенной практикой при заключении внешнеторговых договоров можно считать включение в качестве базисных условий термины Инкотермс. Трехбуквенная аббревиатура – любой из терминов Инкотермс – заменяет целый ряд условий договора. Применение Инкотермс широко распространено в международной торговле, поэтому любой субъект хозяйствования, выходящий на зарубежные рынки, должен уметь свободно ориентироваться в значениях данных терминов. В данной статье мы рассмотрим их содержание.
Документ:
Правила толкования международных торговых терминов Incoterms (МТП, редакция 2010 г.) (далее – Инкотермс).
Справочно:
Инкотермс расшифровывается как «международные коммерческие термины» (англ. – International commerce terms).
Инкотермс представляет собой свод международных правил, признанных правительственными органами, компаниями и коммерсантами по всему миру как толкование наиболее применимых в международной торговле терминов. Эти термины поясняют условия внешнеторговых договоров.
Для применения терминов Инкотермс во внешнеторговом договоре стороны должны прямо и ясно указать на это в самом договоре, в т.ч. и точно указать редакцию правил (т.е. год – 2010, 2000 и пр.). Кроме того, настоятельно рекомендуем указывать тот или иной термин на английском языке (общепринятом) во избежание неправильного понимания, которое может возникнуть при переводе.
Обязательно ли применять Инкотермс?
Инкотермс не является международным договором, поэтому его содержание не имеет обязательной юридической силы и носит факультативный характер. В связи с этим белорусские субъекты хозяйствования самостоятельно решают, применять им указанный документ при заключении внешнеторгового договора или нет.
____Важно!________________________________________________________________________
Законодательство некоторых стран признает Инкотермс обязательным документом, например, в Украине и в Ираке – при исполнении внешнеторговых сделок, в Испании – при импортных операциях. В случае заключения внешнеторгового договора с субъектом из такой страны белорусский субъект хозяйствования будет обязан применять термины Инкотермс во внешнеторговом договоре.
_____________________________________________________________________________________
Приняв толкование термина по Инкотермс в качестве общей основы договора, стороны договора могут также внести изменения или дополнения в содержание выбранного ими термина. Рекомендуем содержание этих изменений тщательно оговаривать в самом договоре. По данному вопросу в постановлении ВХС № 21 есть разъяснение: при применении базисных условий поставок, предусмотренных Инкотермс, хозяйственные суды должны учитывать, что стороны договора вправе по взаимному соглашению изменить содержание базисных условий поставок, на которые они ссылаются в договоре.
При соблюдении вышеуказанных рекомендаций суд, рассматривающий спор по внешнеторговому договору, будет обязан учесть и значение терминов Инкотермс, и положения договора.
Документ:
постановление Пленума Высшего Хозяйственного Суда Республики Беларусь от 31.10.2011 № 21 «О некоторых вопросах рассмотрения хозяйственными судами Республики Беларусь дел с участием иностранных лиц» (далее – постановление ВХС № 21).
Какие условия регламентирует Инкотермс?
Термины Инкотермс определяют следующие условия:
1) какая из сторон договора купли-продажи должна осуществить действия, необходимые для перевозки и страхования;
2) момент передачи товара покупателю и документы, оформляемые при передаче;
3) возможные условия оплаты товара;
4) распределение расходов по организации поставки между сторонами;
5) риски утраты и повреждения товара.
Термины Инкотермс не указывают на подлежащую уплате цену или способ оплаты, переход права собственности на товар, последствия нарушения договора. Все эти условия должны быть отдельно оговорены во внешнеторговом договоре.
Инкотермс в редакции 2010 г. содержит 11 терминов. Каждый термин – трехбуквенная аббревиатура. Каждая буква указывает на определенное условие в договоре. Первая буква всегда указывает на место, где обязательства переходят от продавца к покупателю:
– E – у места отправки (англ. departure);
– F – у терминалов отправления основной перевозки, основная перевозка не оплачена (англ. main carriage unpaid);
– C – у терминалов прибытия основной перевозки, основная перевозка оплачена (англ. main carriage paid);
– D – у покупателя, полноценная доставка (англ. arrival).
Все термины делятся на группы соответственно первой букве (таким образом, есть 4 группы терминов).
Поясним также значение термина «франко». Franco – французское слово, принятое в международной коммерции, обозначающее то место, в котором ответственность и риски переходят от продавца к покупателю. Пока товар не доставлен в это место, ответственность несет продавец. Таким образом, словосочетание «франко завод» означает, что на заводе (конкретно оговоренном) ответственность и риски перейдут от продавца к покупателю.
Далее в таблице приведено краткое описание каждого из 11 терминов Инкотермс в редакции 2010 г.
Термин |
Вид |
Разъяснение и рекомендации |
Группа Е |
||
EXW (Ex Works – франко завод) |
Любой вид транспорта |
Продавец осуществляет поставку в тот момент, когда он предоставляет товар в распоряжение покупателя в своих помещениях или в ином согласованном месте (т.е. на предприятии, складе и т.д.), а также в согласованную дату или период. Место следует четко оговорить в договоре. Продавец не обязан выполнять погрузку товара на транспортное средство покупателя, а также организовывать выполнение таможенных формальностей для вывоза. До поставки в указанное место вся ответственность за товар лежит на продавце. Покупатель с момента принятия товара от Продавца несет все риски утраты или повреждения товара. В случае непринятия товара покупатель несет возникшие по этой причине расходы. Покупатель также оплачивает все официальные сборы (налоги, пошлины и др.), если такие необходимо оплатить при вывозе товара. Кроме того, покупатель несет расходы по обязательному инспектированию товара перед отгрузкой, включая инспектирование, которое осуществляется по предписанию властей страны вывоза. Рекомендация: данный термин рекомендуется выбирать при наличии определенной степени доверия между продавцом и покупателем, а также в том случае, когда покупатель хорошо осведомлен об особенностях товара при его перевозке. Причиной избрания именно этого термина служит значительное снижение цены товара (поскольку продавец не будет закладывать в эту цену расходы по погрузке, транспортировке и т.д.). Тем не менее, выше мы уже указывали, что любой термин может быть скорректирован сторонами, поэтому, при наличии обоюдного согласия, можно возложить обязанность по погрузке на продавца. Безусловно, это условие должно быть четко и ясно сформулировано в договоре. |
Группа F |
||
FCA (Free Carrier – франко перевозчик)
|
Любой вид транспорта
|
Продавец обязан осуществлять поставку товара в четко оговоренное место (вплоть до указания в договоре конкретного адреса). Перевозчика в данном случае определяет Покупатель. Традиционно таким местом являются помещения продавца, хотя стороны могут избрать и иное. На продавца возлагается обязанность по выполнению формальностей для вывоза товара, т.е. продавец за свой счет должен получить экспортную лицензию или иное официальное разрешение, выполнить иные таможенные формальности, если они необходимы. Кроме того, на продавца возлагаются обязанности и соответствующие расходы по проверке товара (его качество, вес, количество и пр.) перед поставкой, по упаковке товара, а также по инспектированию товара перед отгрузкой, включая инспектирование, которое предписывается властями страны вывоза. Также продавец за свой счет обязан передать покупателю обычное доказательство того, что товар поставлен. Вопрос погрузки в этом термине довольно сложен. По умолчанию, если товар загружается в помещениях продавца – он ответственен за погрузку. Если в ином месте – продавец за погрузку не ответственен. Этим обусловлена необходимость максимально подробно оговорить место погрузки. Покупатель принимает все риски в момент поставки товара. Принять товар от продавца может не только перевозчик, но и иное лицо, указанное покупателем. Продавец должен быть извещен покупателем об этом лице (зачастую – экспедиторе). Продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке товара с момента передачи его такому лицу. Рекомендация: несмотря на то что круг обязанностей продавца в этом термине расширен, покупатель все еще имеет большее количество обязанностей, нежели продавец, поэтому выбирать этот термин нужно, если покупатель готов организовать всю цепочку поставки и взять на себя все обязанности и расходы по таможенным формальностям для ввоза |
FAS (Free Alongside Ship – франко вдоль борта судна)
|
Морской и внутренний водный транспорт |
Продавец обязан поставить товар до оговоренного сторонами судна (не погружая его на борт судна), например, разместить его на причале, на погрузочной платформе, на барже в согласованном порту. В остальном у продавца обязанности аналогичны обязанностям по термину FCA. Важно! На продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта (этим последняя редакция термина отличается от предыдущих редакций Инкотермс). Покупатель принимает риски в момент расположения товара рядом с бортом судна. В остальном у покупателя обязанности аналогичны обязанностям по термину FCA. Рекомендация: стороны должны наиболее точно определить пункт погрузки в поименованном порту отгрузки, поскольку расходы и риски до этого пункта несет продавец, а такие расходы и сопутствующие расходы по обработке могут отличаться в соответствии с практикой порта |
FOB (Free On Board – франко борт)
|
Морской и внутренний водный транспорт |
В отличие от предыдущего термина продавец обязан поставить товар на борт оговоренного судна в оговоренном порту. Соответственно риски переходят в момент поставки на борт. В некоторых случаях товар не может быть поставлен на борт сразу, тогда данный термин не применяется. Рекомендация: применение одного из 3 терминов группы F зависит от особенностей товара. Если товар удобнее всего поставить на терминал, то целесообразнее применять термин FCA. В части обязанностей продавца и покупателя эти термины весьма схожи |
Группа С |
||
CFR (Cost & Freight – стоимость и фрахт)
|
Морской и внутренний водный транспорт |
Продавец обязан поставить товар на борт указанного судна, несет обязанность по уплате формальностей для вывоза товара. Продавец обязан заключить и обеспечить договор перевозки товара, в т.ч. оплатить фрахт. Кроме того, продавец обязан поверить и проинспектировать товар, обеспечить упаковку товара. Покупатель, в свою очередь, принимает, оплачивает товар. . Покупатель несет риск потери или повреждения товара, а также любые дополнительные расходы, возникающие после отгрузки товара. Рекомендация: при применении данного термина следует учитывать, что риски и расходы переходят в разные моменты. Риск утраты или повреждения товара переходит, когда товар находится на борту судна. Тем не менее, пока товар не будет доставлен в оговоренный порт назначения, расходы несет продавец, а не покупатель. Более того, в договоре может быть указано, что расходы по разгрузке в порту назначения также несет продавец. Следовательно, стороны должны ясно указать порт погрузки товара и порт назначения |
CIF (Cost, Insurance & Freight –стоимость, страхование и фрахт) |
Морской и внутренний водный транспорт |
Обязанности продавца и покупателя аналогичны обязанностям по предыдущему термину. Исключение составляет обязанность продавца за свой счет осуществить страхование груза. Продавец обязан обеспечить минимальное покрытие груза путем страхования. Тем не менее стороны вправе условиться в договоре о более высокой степени защиты груза, например, путем дополнительного страхования. Рекомендация: стороны должны четко оговорить условия дополнительного страхования, если они его предусматривают, а также избрать, на какую сторону будут возложены соответствующие расходы. |
CPT (Carriage Paid To… – фрахт/перевозка оплачены до…)
|
Любой вид транспорта |
Продавец обязан доставить товар перевозчику или иному лицу, указанному покупателем, в оговоренном месте. К обязанностям продавца также относятся: заключение договора перевозки товара, несение всех расходов по перевозке товара, по формальностям, необходимым для вывоза товара и его транспортировки через любую страну до поставки товара; проверка товара (по качеству, количеству и пр.) и инспектирование перед погрузкой; упаковка товара. Покупатель принимает товар в оговоренном месте назначения, уплачивает его стоимость. Как и в случае с термином CFR, риски и расходы здесь переходят в разные моменты. Покупатель несет все риски утраты или повреждения товара с момента его поставки, т.е. с момента передачи продавцом товара перевозчику. Расходы до поставки, по перевозке (в т.ч. по погрузке, фрахт, иные) несет продавец. Все остальные расходы с момента поставки товара (дополнительные издержки) несет покупатель. Тем не менее стороны могут в договоре оговорить иное распределение расходов (например, указать, кто несет расходы по выгрузке, по таможенному оформлению при вывозе и пр.). Рекомендация: для сторон важно четко указать в договоре места поставки товара, в котором риск переходит на покупателя, и места назначения, до которого продавец обязан заключить договор перевозки |
CIP (Carriage & Insurance Paid To… –фрахт/перевозка и страхование оплачены до…) |
Любой вид транспорта |
Данный термин аналогичен CPT, за исключением того, что на продавца дополнительно возлагается обязанность за свой счет осуществить страхование груза. Как и в случае с CIF, по умолчанию продавец обеспечивает минимальное страховое покрытие товара. Тем не менее стороны могут условиться о более высокой степени защиты, соответственно возложив на одну из сторон расходы за дополнительное страхование |
Группа D |
||
DAT (Delivered At Terminal – поставка на терминале)
Данное условие используется вместо DEQ (Инкотермс 2000). |
Любой вид транспорта |
Продавец обязан разгрузить товар с прибывшего транспортного средства и поставить его в распоряжение покупателя путем предоставления на поименованном терминале, в оговоренном месте назначения (в т.ч. в порту). До этого продавец несет все риски утраты или повреждения товара, а также расходы. Таким образом, продавец за свои счет заключает договор перевозки, разгружает товар, а покупатель принимает товар и соответственно все риски за него. Рекомендация: при намерении сторон возложить на продавца риски и расходы по перевозке и перемещению товара с терминала в иное место целесообразно использовать термины DAP и DDP. Если между сторонами будет согласовано, что таможенная очистка ввозимого товара и оплата связанных с этим пошлин возлагается на покупателя, то вместо слов «с оплатой пошлины» следует писать «без оплаты пошлины». |
DAP (Delivered At Place – поставка в месте назначения)
Данное условие используется вместо DAF, DES и DDU (Инкотермс 2000).
|
Любой вид транспорта |
Продавец обязан поставить товар путем предоставления его в распоряжение покупателя на прибывшем транспортном средстве, готовым к разгрузке, в оговоренном месте назначения. До этого момента все риски и расходы лежат на продавце. Продавец обязан за свой счет заключить договор перевозки, выполнить таможенные формальности для вывоза товара, проверить товар и инспектировать его перед погрузкой. Покупателю в этом случае остается лишь принять и оплатить товар. Стороны могут оговорить отдельно обязательство по выгрузке товара. Если покупатель снимет с себя и эту обязанность, то действия, которые ему необходимо совершить для получения товара будут минимальными. Очевидно, что это скажется на цене, которую придется уплатить за товар. Рекомендация: при выборе данного термина следует четко просчитать цену товара, поскольку она возрастет за счет дополнительных расходов, возложенных на продавца, а с ростом цены товара возрастет и его таможенная стоимость, и соответственно размер таможенной пошлины |
DDP (Delivered Duty Paid – поставка с оплатой пошлины) |
Любой вид транспорта |
Термин, который возлагает максимальное количество обязанностей на продавца. Помимо всего прочего, что перечислено в группе D для продавца, он также уплачивает любые сборы и выполняет любые таможенные формальности не только при вывозе, но и при ввозе товара. Все расходы и риски несет продавец до согласованного места назначения. Продавец заключает договор перевозки, но на нем не лежит обязанность по страхованию товара. Тем не менее стороны могут согласовать в договоре обязанность покупателя по разгрузке товара. В любом случае стороны не должны забывать про важность точного указания пункта назначения |
Маргарита Полевая, юрист
Редактор рекомендует:
Сейчас читают:
-
149
-
146
-
126
-
124
-
121
-
119